Překlad "трябва бъдат" v Čeština


Jak používat "трябва бъдат" ve větách:

Комбинацията от компонентите е различна от тази при други растения и всички компоненти трябва бъдат запазени, за да се осигури ефективност.
Kombinace složek je odlišná od jiných rostlin a v zájmu zachování vysoké účinnosti je důležité zachovat všechny základní složky.
И всички хора в галактиката, които не се покорят на волята ми, трябва бъдат ограничени или унищожени.
Strojovna v pohodě. Úroveň energie v normálu. Opravářská družstva hlásí, že loď je plně funkční.
Дробовете ви са претърпели сериозни поражения, трябва бъдат лекувани.
Vaše plíce jsou vážně poškozené. Musí se okamžitě začít s léčbou. To je lékařský rozkaz.
Но със сигурност не е добре да мислим че хората трябва бъдат отречени. Нали разбирате - че е добре да има стотици хиляди слепи или умиращи Тези неща не могат да се сравняват.
Ale určitě není dobrý nápad myslet si o lidech, že jsou něco jako bahno, že je v pořádku, když jich stovky nebo miliony oslepnou, umřou, nebo cokoliv, s tím prostě nemůžu souhlasit.
Аз лично съм шокиран от това, което е станало с Лисбет Саландер. Виновните трябва бъдат наказани.
Já sám jsem velmi šokován případem Lisbeth Salanderové a všichni ti, o kterých mluvíte, za to budou potrestáni.
Бебета не трябва бъдат в големия град, колкото и в самолет.
Dítě patří do centra města asi tak, jako se hodí do letadla. Ššš.
Хората, които харесаш, трябва бъдат унищожени.
Lidi, které máte ráda... musíte zničit.
Когато мрак пада над ескалиращия конфликт, расите на Джуджетата, Елфите и Хората трябва бъдат унищожени.
S tím, jak se stahují mračna stupňujícího se konfliktu, jsou Trpaslíci, Elfové a Lidé postaveni před volbu, zda se sjednotí či budou zničeni.
1. Естеството или съставът на продуктите, посочени в член 1, трябва бъдат такива, че продуктите да са подходящи за специфична хранителна употреба.
Výrobky uvedené v článku 1 musí být takové podstaty nebo složení, aby byly vhodné pro zvláštní výživu, ke které jsou určeny.
Мотивите трябва бъдат обективни, недискриминационни, добре обосновани и надлежно доказани.
Tyto důvody musí být objektivní, nediskriminační, řádně podložené a opodstatněné.
Искове, предявени пред съдилищата, които подлежат на съдебни такси, трябва бъдат заверени със съдебен печат.
Žaloby podané u soudu, které jsou předmětem soudních poplatků, musejí být opatřeny soudním kolkem.
Считам, че цифровото съдържание и разглеждането му не трябва бъдат включени в текста на споразумението, но ако бъдат включени, въпросните разпоредби не трябва да имат репресивен характер.
Jsem toho názoru, že digitální obsah a nakládání s ním by nemělo být zahrnuto do textu dohody a pokud zahrnuto bude, neměla by mít příslušná ustanovení donucovací povahu.
Б. като има предвид, че всички институции на ЕС без изключение трябва бъдат прозрачни и да носят пълна отговорност пред гражданите на ЕС за средствата, които са им предоставени в качеството на институции на ЕС;
B. vzhledem k tomu, že všechny orgány a instituce EU by měly být transparentní a měly by se v plném rozsahu zodpovídat občanům EU, pokud jde o využívání finančních prostředků, které jim jako institucím EU byly svěřeny;
4.9880430698395s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?